International Standard Bible Encyclopedia TRAIN tran (verb chanakh, "educate" (Proverbs 22:6), with adjective chanikh (Genesis 14:14)): In 1 Kings 10:2 the Queen of Sheba's "train," the noun is chayil, the usual word for "force," "army." But in Isaiah 6:1 the "train" (shul, "loose hanging garment") is that of God's robe (the Revised Version margin "skirts"). TRAIN; TRAINED tran, trand: The word is used in two places in both the King James Version and the Revised Version (British and American), namely, Genesis 14:14, where it means "drilled," "prepared for war," and Proverbs 22:6. "Train up a child" means more than to teach, and includes everything that pertains to the proper development of the child, especially in its moral and spiritual nature. In this broader sense also the Revised Version (British and American) substitutes "train" for the "teach" of the King James Version in Titus 2:4 (sophronizo).
|